Португалия ВНЖ

Опубликовано Nataly в

Португалия ВНЖ

Важное изменение в законодательстве о легализации на территории Португалии, Португалия внж
Продолжаем серию публикаций о редакциях ст. 88 Закона об иностранцах/Lei n.º 23/2007, de 4 de julho – Aprova o regime jurídico de entrada, permanência, saída e afastamento de estrangeiros do território nacional.

В продолжение темы о поправках к статье 88 закона Lei 23/2007.
Основной момент и инновация по Португалия внж:
1- Это существенное изменение статьи Закона, которая упраздняет исключительность рассмотрения прошения о резидентстве иностранного гражданина, приехавшего в страну по туристической визе и нашедшего работу во время своего пребывания.

Португалия ВНЖ

Новая редакция: “Mediante manifestação de interesse apresentada através do sítio do SEF na Internet ou diretamente numa das suas delegações regionais, é dispensado o requisito previsto na alínea a) do n.º 1 do artigo 77.º, desde que o cidadão estrangeiro, além das demais condições gerais previstas naquela disposição, preencha as seguintes condições”. В новой редакции закона, достаточным условием является выражение интереса просителя, зарегистрированного должным образом при наличии контракта.

В предыдущей редакции ст.88 норма являлась исключительной прерогативой директора SEF  или членов правительства:”Excecionalmente, mediante proposta do diretor nacional do SEF ou por iniciativa do membro do Governo responsável pela área da administração interna, pode ser dispensado o requisito previsto na alínea a) do n.º 1 do artigo 77.º, desde que o cidadão estrangeiro, além das demais condições gerais previstas nessa disposição, preencha as seguintes condições”. Могли разрешить или не разрешить.

Португалия ВНЖ

2- Изменение предыдущей части ст. 88 отменяет п. 3 статьи 54 декрета 84/2007 от 5 ноября, а именно: “3 — A decisão do pedido a que se refere o número anterior é tomada após entrevista pessoal ao requerente e tendo em conta a excepcionalidade da sua situação, designadamente:
a ) Motivos de força maior; b ) Razões pessoais ou profissionais atendíveis”/по исключительному решению директора SEF, это мог быть или форс-мажор, или разумные личные, или профессиональные причины. То есть, исключается фактор субъективности, что очень важно.

3. “a) Possua um contrato de trabalho ou promessa de contrato de trabalho ou tenha uma relação laboral comprovada por sindicato, por representante de comunidades migrantes com assento no Conselho para as Migrações ou pela Autoridade para as Condições do Trabalho;”
-третий очень важный момент- “promessa de contrato de trabalho”/ предложение или обещание работы.
Нужно понимать, что появление этого вида договора, является важным шагом законодателя, так как снимает возможную административную и уголовную ответственность с работодателя. Так как, предложение о работе, это возможность правильного процессуального оформления документов, до момента заключения трудового договора, на основании предварительного договора или обещания о работе.

Португалия ВНЖ

4. “b) Tenha entrado legalmente em território nacional;”/ наличие подтверждённого легального въезда

5. c) Esteja inscrito na segurança social, salvo os casos em que o documento apresentado nos termos da alínea a) seja uma promessa de contrato de trabalho.”

– в этом пункте снимается необходимость отчислений в Segurança Social, так как с предварительным контрактом или, другими словами, обещанием о работе, отчисления невозможны.

Португалия ВНЖ

6. ОЧЕНЬ важно!, так как “é dispensado o requisito previsto na alínea a) do n.º 1 do artigo 77.º, desde que o cidadão estrangeiro, além das demais condições gerais previstas naquela disposição, preencha as seguintes condições”
– отменяет требование к запросу визы D по основаниям связанным с работой и законному пребыванию в стране, а именно: “Artigo 77.º – Condições gerais de concessão de autorização de residência temporária
1 — Sem prejuízo das condições especiais aplicáveis, para a concessão da autorização de residência deve o requerente satisfazer os seguintes requisitos cumulativos:
a) Posse de visto de residência válido, concedido para uma das finalidades previstas na presente lei para a concessão de autorização de residência;”

То есть, по мнению законодателя, для  Португалия ВНЖ, достаточно легального въезда и декларации о въезде, с последующим обещанием работы и подачи прошения на ВНЖ.

Обращаем ваше внимание, что все остальные требования ст. 77 Закона, остаются неизменными. Всё так же, необходимо подтверждение финансовой состоятельности, места жительства и т.д.


0 комментариев

Добавить комментарий